Los verdaderos héroes de la Historia Humana


Los libros de historia, siempre escritos al dictado de los vencedores de alguna guerra o genocidio, están repletos de nombres de reyes, políticos, militares y otro tipo de personajes, cuyo mérito no ha sido más que saber encontrar la forma más rápida de asesinar al mayor número de seres humanos en el menor tiempo posible, utilizando para ello como disculpa el honor, alguna patria, alguna religión o alguna ideología.

 

Les livres d'histoire , toujours écrits sous l'égide des vainqueurs d'une guerre ou d'un génocide, sont remplis de noms de rois, de politiciens, de militaires et autre genre de personnages, dont le mérite s'est limité à savoir trouver la laçon la plus rapide d'assassiner le plus grand nombre d'êtres humains, en utilisant pour cela des arguments appelés "Honneur", Patrie", religion" ou autre idéologie, avec pour seul objectif de s'enrichir , d'avoir plus de pouvoir.

 

Pero la historia de la Humanidad está repleta de otros seres humanos, apenas conocidos por la mayoría, que tuvieron una actitud constructiva, que supieron ayudar a sus semejantes, bien mediante gestos pacifistas o dialogantes que evitaron guerras, o mediante estudios e inventos tecnológicos, a través de la investigación médica, o creando filosofías humanistas. Casi ninguno de ellos ha sido reconocido ni recompensado por la memoria ni la historia oficial.

 

Cependant, l'histoire de l'Humanité est pleine d'autres êtres humains, à peine connus pour la majeure partie, qui ont montré une attitude positive, qui ont su venir en aide à leurs semblables, soit grâce à des actions pacifistes , des dialogues qui ont évité des guerres, soit par des inventions technologiques, par le biais de la recherche médicale , ou de la philosophie humaniste. Presque aucun de ces hommes qui ont oeuvré pour la PAIX ont été reconnus ni récompensés dans l'Histoire officielle.

 

 

Creemos que ha llegado el momento de reescribir nuestra historia, poniendo a los reyes, políticos y estrategas militares, en el lugar que les corresponde: el de seres enfermos de ambición y codicia que sólo han provocado dolor y sufrimiento a lo largo de los siglos, y colocando en el altar de la memoria a las personas que se sacrificaron por la paz, el progreso y el bien común, por un mundo algo mejor, del que ahora, los supervivientes, disfrutamos.

 

Nous croyons nous, que le moment est venu de réécrire notre histoire, en remettant là où ils devraient être, rois, politiciens, stratèges militaires: des êtres malades d'ambition et de jalousie qui n'ont provoqué que souffrance et douleur tout au long des siècles, pour mettre sur l'autel de la mémoire collective des personnes qui ont sacrifié leur vie pour la paix, le progrès et le bien commun, pour un monde meilleur, ce monde dans lequel nous , les survivants , vivons , grâce à eux.

 

 

Desde aquí queremos rendirles este modesto y merecido homenaje mediante la serie titulada "Los verdaderos héroes de la historia humana".

Desde aquí queremos rendirles este modesto y merecido homenaje mediante la serie titulada "Los verdaderos héroes de la historia humana".

 

 

ARTES LIBRES  

Et, par le biais de ces quelques articles suivants nous voulons modestement leur rendre un hommage sous le titre 'Les vrais héros de l'histoire humaine".

 

 

 

 

Adolfo Kaminsky

 

El falsificador libertario

Le faussaire libérateur

 

Adolfo Kaminsky falsificó documentos para la Resistencia francesa, los judíos perseguidos por el nazismo, los anarquistas, los comunistas, en las guerras colonialistas africanas, contra las dictaduras de Salazar y Franco y contra el 'apartheid'. 

 

ELPAIS.COM -MIGUEL MORA 

Adolfo Kaminsky a falsifié des documets pour la Résistance française, les juifs persécutés par le

nazisme, les anarchistes, les communistes, dans les guerres coloiales africaines, contre les

dictatures de salazar et Franco et contre l'apartheid.

  

Adolfo Kaminsky ha vivido una vida novelesca y larga. Nació en 1925 en Buenos Aires, hijo de rusos exiliados, y aunque solo vivió allí cuatro años, asegura que todavía guarda de aquel tiempo un recuerdo muy preciso.

Adolfo Kamisky a vécu une vie longue et romaesque. Il est né en 1925 à Buenos Aires , fils de russes exilés, et bien qu'il n'ait vécu que 4 ans  dans la capitale argentine, il dit qu'il garde de ces années-là des souvenirs très précis.

 

 Esa memoria fotográfica y su pasión por las lenguas, la tinta y sus propiedades químicas, y mágicas, le iban a ser muy útiles en Francia, donde llegó en 1932, "después de pasar tres años en Turquía esperando los papeles", y donde vive todavía hoy, en un modesto piso del distrito 15 de

París. Kaminsky se enamoró "de la fascinante alquimia de los colorantes" en un laboratorio improvisado que montó en casa de su tío, en Vire, un pueblo de Normandía, cuando acababa de dejar la escuela y trabajaba en una tintorería. "La tinta se quedaba en los trajes y el agua salía limpia, pura; era maravilloso. Leí muchos libros de química y aprendí a manipular bien las tintas", recuerda Kaminsky bebiendo un café turco que acaba de hacer su hija Sarah.

Cette mémoire Photogénique et sa passion pour les langues étrangères, l'encre et ses propriétés chimiques, et magiques, allaient lui être très utiles en France, où il arriva en 1932, " après avoir passé 3 ans en Turquie pour attendre ses papiers" et  venir à Paris où il vit encore aujourd'hui; dans un modeste appartement du 15 ème ,. Kaminsky est tombé amoureux de la fascinante alchimie des colorants" dans un laboratoire improvisé qu'il s'est fait chez son oncle, à Vire, un village de Normandie, alors qu'il vernait de quitter l'école et travaillait dans une teinturerie. "L'encre s'imprégnait dans les vêtements et pourtant, l'eau restait pure; c'était merveilleux. J'ai lu beaucoup de livres de chilmie et j'ai appris à bien utiliser les teintures", nous rappelle Kaminsky en buvant un café turc que venait de lui préparer sa fille Sarah.

 

Pero Francia fue invadida por Alemania en 1940, y su madre fue asesinada. "Más tarde, en 1943, mi familia fue internada en el campo de Drancy, cerca de París, que fue para muchos niños judíos el preludio de los campos de exterminio. Al final fueron liberados gracias al consulado argentino. Yo tenía 17 años y entré a trabajar en una lechería con un ingeniero químico que era alumno de Frederic Curie. Y ahí empecé a trabajar para la Resistencia".

Mais la France fut envahie par l'Allemagne en 1940, et sa mère fut assassinée. "Plus tard, en 1943, ma famille fut internée au camp de Drancy, près de Paris, qui fut pour beaucoup d'enfants juifs le prélude des camps d'extermination. Mais enfin ils furent libérés grâce au consulat argentin. Moi, je n'avais que 17 ans et je suis allé travailler dans une laiterie aux côtés d'un ingénieur en chimie , élève de Frederic Curie. C'est là que j'ai commencé à travailler pour la Résistance".

 

"En una hora fabricaba 30 documentos, así que si dormía una hora, morían 30 niños"

"A los españoles les citaba a horas separadas porque todavía estaban enfrentados entre ellos"

En 1968 hizo un documento falso para Daniel Cohn Bendit, 'Dani el Rojo'

"No tengo la nacionalidad israelí. Dividir la población entre judíos y no judíos es insoportable"

  Su trabajo iba a consistir en falsificar documentos para salvar a los niños judíos de la deportación. Su habilidad y su facilidad para las lenguas ("hablaba ruso, alemán y un poco de español, además del francés") salvaron la vida a miles de menores.

 

" En une heure je fabriquais 30 papiers d'identité, si je dormais une heure, c'étaient 30 enfants qui allaient mourir"

Je donnais rv aux espagnols à des heures différentes car entre eux ils étaient encore haineux"

  En 1968 Il fit un faux document pour daniel Cohn Bendit , "dani el Rojo"

"Je n'ai pas la nationalité israélienne. Divisier la population entre juifs et non juifs est insupportable"

Son travail consista donc à fabriquer de faux papiers d'identité pour sauver des enfants juifs de la déportation. Son habileté pour les langues étrangères (il parlait russe, allemand, un peu espagnol , et le français) a permis de sauver  la vie à des milliers de mineurs .

  

 

Usando el ácido láctico de la leche, Kaminsky borraba "el nombre, los apellidos y el tampón rojo de las cartillas de racionamiento que certificaba la religión judía". Imposible calcular el número exacto de personas que salvó. Pero tampoco le importa. "Jamás he querido ver a la gente que salvé, me limité a cumplir un deber. Yo era judío y estaba condenado de todas maneras. No arriesgaba nada. El peligro era para los niños. Algunos dicen que fueron 14.000, pero quizá fueron muchos menos, es imposible saberlo. Cada día llegaban a Drancy los autobuses llenos, y cuando juntaban una lista de mil menores, los metían en los convoyes que iban a los campos de la muerte. Hacía falta trabajar deprisa y dormir lo menos posible. En una hora fabricaba 30 documentos limpios, así que si dormía una hora, morían 30 niños". 

En utilisant l'acide lactique du lait, Kaminsky effaçait "le prénom, les noms et le tampon rouge des cartes de rationnement où était inscrite la religion juive". Impossible de calculer exactement le nombre de gens qu'il a pu sauver. Mais cela n'est pas important pour lui. "Je n'ai jamais voulu voir les gens que j'ai sauvés, j'ai accompli mon devoir , c'est tout". J'étais juif et condamné de toutes façons. Je ne risquais rien. Mais les enfants eux étaient en danger. Il y en a qui disent qu'ils furent 14.000 , mais peut-être il y en a eu moins , c'est impossible de savoir . Tous les jours arrivaient à Drancy les autocars pleins , et après avoir  fait une liste de mille , ils les mettaient dans les convois qui partaient pour les camps de la mort.

Il fallait agir vite et dormir le moins possible. En une heure je faisais 30 papiers propres, une heure de sommeil, aurait signifié" la mort de 30 enfants.

 

Kaminsky trabajaba para la 6ª sección de la Resistencia, que tuvo dos laboratorios clandestinos: en una buhardilla de la Rue Jacob y en otra de la Rue Saint Peres, en el distrito 7. En esos pisos fue perfeccionando su método a medida que los alemanes "sofisticaban los documentos poniéndoles filigranas que hacían más difícil la copia. El problema es que la tinta borrada reaparecía con el ácido úrico del sudor, pero gracias a un químico experto pudimos resolverlo. Entonces empezamos a trabajar para el Movimiento de Liberación Nacional de De Gaulle. La organización creció mucho y decidimos que era mejor imprimir los documentos nuevos que falsificar. Con material casero, inventé un sistema de impresión que se podía esconder en la pared y que luego se extendió por toda Europa. Fuimos enseñando la técnica a otros... Los alemanes sabían que pasaba algo, pero buscaban un gran laboratorio profesional, no pequeños nidos clandestinos".

Kaminsky travaillait pour la section 6 de la Résistance, qui eut ainsi deux laboratoires clandestins: une dans une mansarde de la rue Jacob et l'autre dans la rue Saint Peres, dans le 7ème. C'est dans ces appartements qu'il perfectionna sa méthode au fur et à mesure que les allemands " sophistiquaient les documents en les mettant sous filigranes , ce qui rendait leur copie plus difficile. Le problème est que l'encre effacée réapparraissait avec l'acide urique de la sueur, mais grâce à un chimiste expert nous avons pu résoudre ce problème. Nous commencions à travailler alors pour le Mouvement de Libération nationale de De Gaulle. L'organisation grandit beaucoup et nous décidâmes au lieu de falsifier les documents, de les imprimer. Avec du matériel de fortune , j'ai inventé un système d'impression qui pouvait se cacher derrière le mur et qui s'est ensuite répandu dans toute l'Europe. Nous sommes allés expliquer la technique à d'autres...les allemands savaient bien qu'il se passait quelque chose, mais ils cherchaient plutôt un grand laboratoire professionnel, et non de petits nids clandestins".

 

Su hija Sarah, escritora y actriz, que tiene unos impresionantes ojos color esmeralda heredados de su padre y el color café con leche de su madre argelina, asiste al relato muy atenta y de vez en cuando matiza un nombre, un detalle. Conoce bien la historia, porque la reconstruyó en 2009 en un libro, titulado Adolfo Kaminsky, una vida de falsificador, que ahora publica en español la editorial Clave Intelectual.

Sa fille sarah, écrivain et actrice, qui a d'impressionnants yeux couleur émeraude hérités de son père et la  peau couleur café au lait de sa mère argentine, assiste au récit très attentivement et nuance de temps en temps un nom, un détail.

Elle connait bien l'histoire, car elle l'a écrite en 2009 dans un livre , intitulé "Adolfo Kaminsky, une vie de faussaire, que publient actuellement en espagnol les éditions Clave Intelectual (clé intellectuelle).

 

"Los niños que lograban escapar con vida eran enviados a Grecia, a Portugal o al sur de Francia", cuenta Sarah, "por ejemplo, a Chambon sur Lignon, un pueblo protestante, donde todas las familias acogieron a varios menores".

"Les enfants qui parvenaient à échapper à la mort étaient envoyés en Grèce, au Portugal ou dans le sud de la France" nous dit Sarah, "par exemple, à Chambon sur Lignon, un village protestant, où toutes les familles ont accueilli plusieurs mineurs"

 

Quizá por la culpabilidad de la supervivencia, "que nunca se quita", quizá por su modestia natural y genuina, Kaminsky tardó décadas en contar su historia a sus propios hijos.

Peut-être par sentiment de culpabilité d'avoir lui réussi à survivre, un sentiment qui est lui indélibile, peut-être parce qu'il est modeste et réservé , Kaminsky a mis des décennies à raconter son histoire à ses propres enfants.

 

"Supimos muy tarde la historia de los papeles falsos", explica Sarah. "Siempre le preguntábamos, y él decía: 'No os preocupéis, estoy escribiendo un libro'. Pero no lo hizo en 20 años. Cuando yo tuve a mi hijo pensé que era hora de que empezara a responder a las preguntas, porque un día yo iba a tener que respondérselas a su nieto.

"Nous avons su très tard l'histoire des faux papiers", nous explique sarah. "Nous lui posions toujours des questions, mais il répondait : "Non, soyez tranquilles, les enfants, j'écris un livre" . Mais il ne l'a pas écrit en 20 ans. Quand j'ai eu mon fils j'ai pensé qu'il était temps de commencer à répondre à ses questions, car un jour je devrais répondre à son petit fils.

 

 Vine a verle y nos pusimos de acuerdo en que yo escribiría el libro y él contestaría a todo. No fue fácil, porque muchos testigos y compañeros de lucha habían muerto ya. Fui a Portugal, a Grecia, localicé a otros en Francia y hablé incluso con su vieja novia en Estados Unidos, a la que dejó cuando se iban a casar. Ella todavía no entendía por qué mi padre no fue a Nueva York a reunirse con ella, y yo le expliqué que en aquel momento se encontró con la red que apoyaba al FLN argelino y no pudo irse. Ella se llamaba Sarah, así que, si se hubieran casado, se habría llamado como yo, Sarah Kaminsky".

Je suis venu le voir et nous nous sommes  mis d'accord pour ce que ce soit moi qui écrive le livre , à partir de ses réponses. Cela n'a pas été facile, car beaucoup de témoins et compagnons de lutte étaient déjà morts. Je suis allé au Portugal, en Grèce, j'ai réussi à en retrouver en France et j'ai même parlé avec son ex fiancée aux Etats Unis, qu'il a laissé e, alors qu'ils étaient sur le point de se marier. Elle ne comprenait pas alors pourquoi mon père n'était pas retourné à N Y pour se remettre avec elle, et j'ai du lui expliquer qu'il était engagé alors dans le réseau qui appuyait le FLN algérien et qu'il n'avait pas pu. Elle s'appellait  Sarah, aussi , et s'ils s'étaient mariés, elle aurait eu le même nom que moi "sarah kaminsky".

El falsificador sonríe desde la atalaya de su barba blanca. Se parece a los retratos de Karl Marx, aunque afirma que él solo tuvo una ideología, la libertad. Por eso se alistó en el Ejército francés, aunque no era francés, y fue herido en el frente. Y por eso, cuando París fue liberada, se puso a hacer papeles falsos para los paracaidistas que enviaban a Alemania. Pero su carrera militar duró poco.

 

 

"Empezaron a volver a París los deportados de los campos y, como es lógico, querían recuperar sus casas. Pero empezó a haber manifestaciones antisemitas, y el Ejército no quiso intervenir. Un día discutí con mi coronel, y ahí terminó todo. Como era argentino, no podían acusarme de deserción".

Le faussaire sourit dans sa barbe blanche. Il ressemble aux portraits de karl marx, bien qu'il affirme que lui n'a eu qu'une idéologie , la liberté. au nom de  laquelle il s'est inscrit dans l'armée française, bien que non français, et il fut blessé au front. Quand Paris a été libérée , il s'est mis à faire de faux papiers pour les parachutistes qu'on emmenait en Allemagne. Sa carrière militaire néanmoins ne dura pas longtemps. " Les déportés ont commencé à rentrer des camps, et bien évidemment ont voulu récupérer leurs maisons. Des manifestations antisémites ont commencé à se faire , et l'armée n'a pas voulu intervenir. Un jour j'ai discuté avec mon colonel , et ce fut terminé. Comme j'étais argentin, on ne pouvait pas m'accuser de désertion".

 

Sus superiores le pidieron un último favor, una cartografía de Indochina. Había empezado la guerra colonial: Kaminsky se negó a hacer el trabajo. Un poco después entró en contacto con algunos exiliados españoles y empezó a luchar contra la dictadura de Franco.

Ses supérieurs lui  demandèrent alors  de leur faire une ultime faveur, une cartographie d'Indochine. La guerre coloniale avait commencé: Kaminsky se refusa à faire ce travail. Un peu plus tard, il est entré en contact avec quelques exilés espagnols et il a commencé à lutter contre la dictature de Franco.

 

"Estuve con tres de tres bandos distintos. Un comunista, un anarquista y un trotskista. Tenía gracia porque nunca podían coincidir en casa, siempre les citaba a horas separadas porque todavía estaban enfrentados entre ellos... Por esa razón no quise darles papeles, pero les ayudé a aprender cómo se hacían. Eran tipos muy valientes, y encantadores, nos hicimos muy amigos".

 " J'ai été avec les 3 de 3 bandes différentes. Un communiste, un anarchiste et un trotskiste.  C'était amusant car jamais on ne pouvait les mettre  ensemble à la maison, on les convoquait à différentes heures car entre eux ils ne s'entendaient pas. Raison pour laquelle je n'ai pas voulu leur donner des papiers mais je leur ai appris à les faire. C'étaient des hommes courageux, merveilleux, avec lesquels j'étais très ami".

 

En 1946, muchos judíos empezaron a emigrar hacia la Palestina bajo mandato británico, y Kaminsky preparó los documentos "del capitán de un crucero que quería saltarse los controles fingiendo que iba a Brasil". En 1948, con la creación del Estado de Israel, se apagó del todo su entusiasmo sionista

En 1946, beaucoup de juifs ont commencé à emigrer vers la Palestine sous pavillon britannique, et kaminsky a préparé les documents du "capitaine d'un  bateau de croisière qui voulait échapper aux contrôles en disant qu'il allait au Brésil". En 1948, avec la création de l'Etat d'Israel, son enthousiasme sionniste s'est éteint à jamais.

 

 

 "Me deprimió muchísimo que dieran un carácter religioso al Estado. Siempre fui laico y pensé y pienso que la religión es un asunto meramente personal. Yo no la tengo porque no quiero ser incluido en una determinada caja. Dividir a la población entre judíos y no judíos supone, para mí, pensar con categorías insoportables. No hay racismos buenos y malos".

 "Ca m'a beaucoup déprimé qu'on donne un caractère religieux à l'Etat. J'ai toujours été laïc et pensé et pense tjs que la religion est un sujet purement personnel . Moi je n'ai pas de religion car je ne veux pas être rangé dans une caisse déterminée. Diviser la population entre juifs et non juifs suppose, pour moi, penser à des catégories ,ce qui en soi, est indamissible . Il n'y a pas de racismes bons ou mauvais". 

 

Siempre del lado de los pueblos oprimidos, Kaminsky jamás cobró por sus servicios. Se hizo profesor de artes gráficas y fue encontrando nuevas batallas a las que prestar sus conocimientos.

Toujours du côté des peuples opprimés, Kaminsky n'a jamais rien perçu pour ses services. Il a été professeur d'arts graphiques et a livré  d'autres batailles auxquelles il a prêté ses connaissances.

 

A finales de los años cincuenta contactó con la red Jeanson y Curiel, que apoyaba al Frente de Liberación Nacional Argelino en Francia. Y se puso de su parte contra el país por el que había luchado unos años antes. "La guerra colonial era brutal, terrible".

A la fin des années 50 il est entré dans le réseau Jeanson et Curiel, qui appuyait le Front de Libération nationale Algérien en France. Et de lui-même ils'est mis contre la France pour laquelle il avait combattu des années auparavant". "La guerre coloniale était brutale, terrible"

 

Desde 1963 estuvo trabajando contra las dictaduras latinoamericanas: Brasil, Argentina, Venezuela, El Salvador, Nicaragua, Colombia, Perú, Uruguay, Chile, México, Santo Domingo, Haití. Por la descolonización africana: Guinea-Bissau, Angola, Sudáfrica... Y contra los golpes de Estado de Salazar, de los coroneles griegos y de Franco. Incluso para los desertores estadounidenses que se negaban a ir a la guerra de Vietnam... 

Dès 1963 , il a travaillé contre les dictatures latinoaméricaines: Brésil, Argentine, Venezuela, El Salvador, Nicaragua, Colombie, Pérou, Uruguay, Chili, Mexique, Saint Domingue, Haiti. Pour la décolonisation africaine: Guinée-Bissau, Angola, Afrique du Sud...et contre les coups d'état de Salazar, des colonels grecs et de Franco. Et même pour des déserteurs nord américains qui refusaient d'aller faire la guerre au Viet nam....

 

En 1968 hizo un documento falso para Daniel Cohn Bendit, Dani el Rojo (hoy el Verde), para permitirle tomar la palabra en un mitin de la revuelta estudiantil francesa. Kaminsky dice en el libro que esos fueron los "papeles más mediáticos y los menos útiles" que ha hecho en su vida. Pero que fue una buena ocasión de "hacerles una jugarreta a las autoridades".

En 1968 il a fait de faux papiers pour Daneil Cohn Bendit," Dani le rouge" (aujourd'hui vert), pour lui permettre de prendre la parole dans un meeting de la révolte des étudiants francais.

 

En 1971 hizo la última falsificación. Su compromiso idealista y el empuje libertario chocaron con el terrorismo y la violencia arbitraria. "Empecé a sentirme en peligro, ya no distinguía la frontera entre la lucha por la libertad y el asesinato. Ya no estaba seguro de que los papeles fueran a servir para una causa buena", explica. 

En 1971, il a fait ses derniers faux papiers. Son engagement idéaliste et ses idées libérales se sont heurtés au terrorisme et à la violence arbitraire."J'ai commencé à me sentir en danger, je ne distinguais pas la frontière entre la lutte pour la liberté et l'assassinat. Je n'étais plus certain que mes faux papiers serviraient une cause juste" dit-il.

 

"Los códigos de honor del pasado habían desaparecido", interviene Sarah, su hija. "El mundo había cambiado radicalmente y decidió parar. Se vio atrapado en algo que no funcionaba bien. Alguien le propuso hacer unos falsos para la gente de Mandela, y de repente apareció Pablo, aquel peligro público de la 4ª Internacional. Le preguntó cuánto costaban los papeles y él se dio cuenta de que aquello ya no tenía sentido". "¡Yo jamás había cobrado!", exclama, todavía ofendido.

"Les codes de l'honneur passés avaient disparu", ajoute Sarah, sa fille. "Le monde avait radicalement changé et il décida d'arrêter. Il s'est vu pris dans un engrenage qui ne lui seyait pas. Qualqu'un lui proposa de faire des faux papiers pour les partisans de Mandela, et soudain est apparu Pablo, ce danger de la 4ème Internationale. Il lui demanda combien coûtaient les papiers et il s'est alors rendu compte que cela n'avait aucun sens". " Je n'ai jamais rien demandé !" s'exclame-t-il, encore offensé.

 

Kaminsky cambió Francia por Argelia. Montó un gran taller de impresión para el Ministerio de Industria, conoció a su mujer, tuvo tres hijos y se quedó 10 años. Volvió a Francia como turista y se puso a trabajar de fotógrafo. "Para mi familia fui fotógrafo toda la vida", cuenta con su sonrisa espléndida. "Al volver pedí los papeles de excombatiente, pero me los negaron. Fue un problema largo. Cada tres meses tenía que salir del país. Después me hice educador de calle en las banlieue (suburbios), pero los que me contrataron un día me pidieron que les hiciera unas facturas falsas y me negué. Siempre he sido muy legalista; en el fondo, nunca he sido un fanático de la falsificación. Solo lo usé para ayudar a la gente a sobrevivir".

Kaminsky quitta la France pour l'Algérie.Il fit construire un grand atelier d'impression pour le Ministère de l'Industrie, il y rencontra sa femme, avec laquelle il eut 3 enfants . La famille y vécut 10 ans avant de rentrer en france comme touriste , et gagna sa vie en qualité de photographe. "Pour ma famille, je fus toujours le photographe toute ma vie", dit -il en souriant généreusement. " En revenant , j'ai demandé les papiers comme ex soldat , mais on me les a refusés. Ce fut un gros problème. Tous les trois mois je devais sortir du pays. Puis je suis devenu éducateur de rue dans les banlieues, mais ceux qui m'avaient engagé me demandèrent un jour de leur faire defausses factures et j'ai refusé. J'ai toujours été pour la légalité; au fond, je n'ai jamais été un fanatique de la tricherie. J'en ai usé pour aider les gens à survivre".

 

-Y usted que vivió todas las revoluciones, tantas batallas, ¿cómo las ve ahora? ¿Cree que fueron en balde?

-Ahora estoy inquieto por las nuevas generaciones, no les hemos dado un mundo bonito. Hoy manda solo el dinero en detrimento del honor. Pero no me arrepiento de nada. Tuve la suerte de poder combatir causas justas.

-Et vous, qui avez vécu toutes les révolutions, tant de batailles, Comment voyez-vous les choses à présent? Croyez-vous qu'elles furent vaines?

-Je suis inquiet pour les nouvelles générations auxquelles nous n'avons pas donné un monde joli joli. De nos jours, c'est l'argent qui domine au détriment de l'honneur. Mais je ne regrette rien . J'ai eu la chance de pouvoir combattre de justes causes.

 

-Y salvó la vida a mucha gente. ¿Ha conocido a muchos?

-Seguramente hay gente que piensa que me debe la vida, pero yo nunca he querido encontrarles. Era solo mi obligación, éramos una red, una organización, no había nada personal en esa actividad. Seguro que muchos no pensaban como yo, no compartían mis ideas, aunque a veces eso sirvió para ayudar a otros.

-Et vous avez sauvé la vie à beaucoup de gens. Vous en avez connu beaucoup?

-Il est certain qu'il y a des gens qui me doivent la vie, mais je n'ai jamais voulu les rencontrer. Je n'ai fait qu'obéir à mon devoir, nous étions un réseau, une organisation, il n'y avait rien de personnel dans cette activité.

Il est sur aussi qu'il y a eu des gens qui ne pensaient pas comme moi, qui ne partageaient pas mes idées, bien que parfois cela a servi pour aider d'autres.

 

Durante la guerra de Argelia, le pedí a un judío francés que ayudara a escapar a un argelino y no se pudo negar. Pero yo simplemente era uno más, el que estaba en el laboratorio, y tampoco he querido buscar a los camaradas que se ocupaban de llevarse a los niños a otros países. Después me dediqué a hacer fotos para ganarme la vida, fotos de arte, de pintura, un trabajo muy técnico. Y eso es todo. 

Pendant la guerre d'Algérie, j'ai demandé à un juif français d'aider un algérien à fuir et il n'a pu me refuser. Mais , j'étais un parmi d'autres , qui travaillais au laboratoire , et je n'ai pas non plus voulu chercher les camarades qui se chargeaient d'emmener les enfants dans d'autres pays. Après je me suis dédié à la photo pour gagner ma vie, des photos d'art, de peinture, un travail très technique. et c'est tout.

 

Adolfo Kaminsky

Adolfo Kaminsky en su estudio.- DANIEL MORDZINSKI